Подумалось...
May. 13th, 2013 06:08 pmА ведь наличие интернета и устройств чтения электронных книг - это не только безграничный источник возможностей прочитать любую книгу, даже ту, которая в бумажном варианте труднодоступна, но еще и первейший помощник для людей, изучающих иностранные языки, и тренирующихся на чтении художественной литературы на них.
В свое время, когда я изучал английский язык с репетитором (которая была заведующей одной из кафедр нашего Горловского иняза), она взяла в инязовской библиотеке для меня английский вариант книги "Над пропастью во ржи" Сэлинджера. Тогда я влюбился в эту книгу, но достать ее было невозможно. Через время я смог достать русский перевод этой книги в библиотеке ДонНУ, но в русском варианте эта книга не представляет никакой ценности, т.к. ценность книги не в сюжете, а в том, каким художественным языком она написана.
Так вот, сейчас раздобыть электронный вариант текста "The Catcher in the Rye" - пара пустяков.
В свое время, когда я изучал английский язык с репетитором (которая была заведующей одной из кафедр нашего Горловского иняза), она взяла в инязовской библиотеке для меня английский вариант книги "Над пропастью во ржи" Сэлинджера. Тогда я влюбился в эту книгу, но достать ее было невозможно. Через время я смог достать русский перевод этой книги в библиотеке ДонНУ, но в русском варианте эта книга не представляет никакой ценности, т.к. ценность книги не в сюжете, а в том, каким художественным языком она написана.
Так вот, сейчас раздобыть электронный вариант текста "The Catcher in the Rye" - пара пустяков.